Saltar al contenido

01 Jan 2014

Algo que pensé casi desde el mismo inicio de este proyecto fue su nombre. Inicialmente lo llamé Glue, que viene siendo "pegamento" en inglés y viene bien a un programa para pegar código fuente en la web. Un poco después lo cambié a Gloo, que sonaba igual pero se escribía distinto. Quisiera decir que tuve algún motivo serio para cambiar a Gloo, pero lo cierto es que lo escogí porque me gustó la fonética :).

Hace unos días descubrí que alguien llamado Pradeep Gowda hizo un pastebin cinco años atrás, y tuvo a bien llamarlo Gloo. ¿Cómo no lo encontré antes? Por un momento pensé que era víctima de una mala broma pero pronto tuve que aceptar que "Gloo" no era tan original como yo pensaba. Le había cogido cariño al nombre, sin embargo tenía que cambiarlo una vez más.

Mi primer impulso fue cambiarlo ligeramente a algo como "Glood" (por "glued"), o ingluso escribirlo en...¿ruso? Sin embargo esto hubiera sido poco original. En busca de ideas frescas recurrí un valiosísimo recurso: la comunidad. Hacía un tiempo que era miembro de la lista debian-user-spanish@lists.debian.org por lo que aproveché para comentar a sus miembros lo que me había pasado y pedirles que me sugirieran un nuevo nombre. Resultado: en unos pocos días tres miembros de la lista ya me habían sugerido nuevas ideas, como "Glu", "iGloo", "Pegamento", "Pegote" y "Caucho". La mayoría de estos nombres, por muy diferentes que fueran, tenían algo en común: eran en español, y eso fue precisamente lo que más me gustó. Un nombre en inglés implicaba cierta pérdida de identidad cultural, con la que no estoy de acuerdo.

Todavía hoy no he dicidido cuál será el nuevo nombre, pero seguramente saldrá de estas propuestas. Agradezco a los que aportaron sus ideas a través de la lista, así como a mis padres y mi novia que también pusieron su grano de arena.